-
1 bronca
'brɔŋkafKrach m, Schlägerei f, Streit mechar una bronca a alguien — (fam) jdm eine Standpauke halten
sustantivo femenino→ link=bronco bronco{broncabronca ['broŋka] -
2 abroncar
verbo transitivo2. (familiar) [abuchear] auspfeifenabroncarabroncar [aβroŋ'kar] <c ⇒ qu>num1num (echar una bronca) herunterputzennum2num (abuchear) auspfeifen -
3 meter
me'terv1) stecken, einführen2) (ocasionar, producir) verursachen¡Me estás metiendo miedo! — Du jagst mir Angst ein!
3) (dar, encajar) geben, verpassen (fam)Ese hombre me metió un puñetazo. — Dieser Mann hat mir eine verpasst.
4)meter la pata — ins Fettnäpfchen treten (fam), sich blamieren
5)No metas las narices en mis asuntos. — Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.
6) ( promover) begünstigen, befördernverbo transitivo1. [gen] (hinein)stecken2. [hacer participar]3. [obligar a trabajar]4. [estrechar] enger machen5. (familiar) [hacer soportar] aufdrücken6. (familiar) [imponer] verpassen7. (antes de sust) [causar] machen9. (antes de sust) [echar]me metieron una bronca por llegar tarde ich bekam Ärger, weil ich zu spät war11. (locución)————————meterse verbo pronominal1. [entrar]lo he visto meterse en esa casa ich habe gesehen, wie er in dieses Haus hineingegangen ist2. (en frase interrogativa) [estar] sich befinden3. [dedicarse a]4. [mezclarse]5. [entrometerse] sich einmischen6. [empezar]meterse (a hacer algo) beginnen, (etw zu tun)7. [atacar, incordiar]metermeter [me'ter]num1num (introducir) (hinein)stecken; (en una caja, una bolsa) (hinein)legen; ¡mete el enchufe! steck den Stecker ein!; meter un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen; meter el coche en el garaje das Auto in die Garage fahrennum4num (en costura) enger machennum5num (familiar: en cocina) hinzufügen; ¡no le metas más sal! mach kein Salz mehr rein!num7num (de contrabando) (ein)schmuggelnnum8num (argot: encascar) aufschwatzen; (vender) unterjubeln; (enjaretar) aufhalsen; nos metió una película aburridísima wir mussten uns bei ihm/ihr einen besonders langweiligen Film anschauen; le metieron tres meses de cárcel sie haben ihn/sie zu drei Monaten Gefängnis verdonnertnum10num (provocar) meter miedo/un susto a alguien jdm Angst/einen Schrecken einjagen; meter prisa a alguien jdn zur Eile antreiben; meter ruido Lärm machennum11num (hacer participar) beteiligen; meter a toda la familia en el asunto die ganze Familie in die Angelegenheit verwickelnnum12num (emplear) einstellen [de als+acusativo]; meter a alguien a fregar platos jdn als Tellerwäscher einstellen; meter a una chica de peluquera ein Mädchen eine Lehre als Friseuse beginnen lassennum13num (loc): meter la pata ins Fettnäpfchen treten; meter mano a alguien (familiar) jdn befummeln; a todo meter (argot) ganz schnell; me has metido en un buen lío (argot) du hast mich ganz schön hineingeritten■ metersenum1num (familiar: aceptar algo) ¿cuándo se te meterá esto en la cabeza? wann wirst du das je kapieren?num2num (introducirse) hineinkommen; meterse el dedo en la nariz in der Nase bohren; meterse algo en la cabeza sich dativo etwas in den Kopf setzennum3num (entrar en un lugar) verschwinden; le vi meterse en un cine ich sah ihn ins Kino hineingehen; meterse entre la gente in der Menschenmenge untertauchen; se metió en el armario er/sie hat sich im Schrank versteckt; ¿dónde se habrá metido? wo steckt er/sie bloß?; meterse para adentro hineingehennum4num (entrar indebidamente) eindringennum5num (inmiscuirse) sich einmischen; meterse donde no lo/la llaman [ oder le importa] sich in etwas einmischen, das einen nichts angehtnum8num (loc): meterse en camisa de once varas sich übernehmen; ¡métetelo donde te quepa! (argot) steck's dir sonst wohin!
См. также в других словарях:
echar un chorreo — Echar una bronca. Reñir violentamente a alguien.. (Ver ) … Diccionario de dichos y refranes
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bronca — riña; enojo; enfado; cf. pica, andar con la bronca, tenerle bronca, echar la bronca, bronquero; mejor no vayas a su oficina; hay una bronca más o menos entre el jefe y su señora , ando con la bronca hace días , no sé por qué la gente le tiene… … Diccionario de chileno actual
echar — 1. despedir del trabajo; cf. sobre azul; ahora con la excusa de la crisis están echando a medio mundo de todos lados , así es que estás sin trabajo flaca? Sí, es que me echaron por puntuda 2. realizar; hacer; ejecutar; connota muchas veces… … Diccionario de chileno actual
bronca — s. pelea, discusión, trifulca. ❙ «...que nos vamos de guerra esta noche, que los troyanos tienen ganas de bronca.» Cómic erótico, tomo IV, n.° 21 al 24. ❙ «No me armes bronca que saldrás perdiendo.» Picón, Obras, DH. ❙ ▄▀ «Las broncas en mi casa… … Diccionario del Argot "El Sohez"
bronca — sustantivo femenino 1) disputa, riña, pendencia, reyerta, pelotera, cisco, follón*, agarrada, trifulca, altercado*, lucha*, marimorena* (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos
bronca — ► sustantivo femenino 1 Reprimenda fuerte: ■ con su insolencia se acabaron ganando una buena bronca del director de la escuela. SINÓNIMO regañina 2 Discusión o riña ruidosa: ■ ¡menuda bronca se montó en el hemiciclo parlamentario! SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
abroncar — ► verbo transitivo 1 Regañar, echar una bronca: ■ el capataz abroncó a los trabajadores. SE CONJUGA COMO sacar 2 Expresar descontento, disconformidad o disgusto con abucheos. SINÓNIMO abuchear 3 Hacer que una persona sienta vergüenza o bochorno… … Enciclopedia Universal
pera — sustantivo femenino 1. Fruto del peral, verdoso y de piel lisa y pulpa dulce y acuosa. pera de agua Pera muy estimada, de abundante jugo. 2. Objeto de goma de forma semejante a las peras que se utiliza para impulsar aire o líquidos. 3.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
chorrear — ► verbo intransitivo 1 Caer un líquido a chorros: ■ chorreaba el agua del tejado sobre las paredes. ► verbo intransitivo/ transitivo 2 Salir un líquido gota a gota: ■ no cerró bien la espita de la cuba y chorrea el vino. ► verbo intransitivo 3… … Enciclopedia Universal